

Argomenti
Post-ino
Archivio
- marzo 2010 (4)
- febbraio 2010 (8)
- gennaio 2010 (9)
- dicembre 2009 (11)
- novembre 2009 (11)
- ottobre 2009 (15)
- settembre 2009 (12)
- agosto 2009 (4)
- luglio 2009 (9)
- giugno 2009 (12)
- maggio 2009 (13)
- aprile 2009 (15)
- marzo 2009 (14)
- febbraio 2009 (12)
- gennaio 2009 (10)
dic2009
Salve, sono l’ufficio dei mimuli e vorrei dire la mia
di ufficio
Ciao, sono l’ufficio dei mimuli e questo è il mio primo post.
In tempo di bilanci e previsioni, vorrei esprimermi e dire la mia, prima che lo facciano Roberto e Francesca (i quali, peraltro, stanno or ora preparando i loro post di fine anno).
Sono un ufficio piuttosto giovane, ho circa 2 anni, e tutti dicono che sto crescendo molto bene: ho anche imparato a scrivere!
Anch’io, però, avrei degli obiettivi (ma anche delle richieste) per il nuovo anno…
- il velux del bagno continua a perdere acqua quando piove intensamente: sappi che se ti scappasse un bisognino, ti pioverebbe in testa. Vogliamo aggiustarlo o no??
- il bosso morto sul terrazzo mi riempie di tristezza, con le sue inutili foglie gialline… E’ troppo chiedere di sostituirlo?
- e che dire delle 5 piante grasse incartapecorite sulla libreria… ci facciamo un pensierino? Abbiamo 20 euro da spendere?
- per favore, liberatemi dai pesi inutili: cosa ci fanno 6 confezioni di toner esausto? Ormai l’esausto sono io! E poi, le decine di numeri arretrati di Nova24 (che, tra parentesi, da quando c’è Wired non cagate più): le vogliamo archiviare?
- se poi mi volete così bene come dite, potete dare lo straccio più di una volta al mese?
Comunque grazie per gli ultimi acquisti: la Nespresso, le mensole rosse, la caraffa per l’acqua, il ping pong… sono stati una vera iniezione di autostima. Grazie davvero.
Ah, sarebbe finito l’olio. Buon Natale.
ARGOMENTO: "L'angolo del cazzeggio", Post-ino
Scrivi un commento
Su questo blog
I tag più utilizzati
Post-ino
Parole, parole, parole…
Eh sì, ogni tanto la “maestrina dalla penna rossa” che è in me riemerge con forza…
Le parole sono importanti, dicevo. In certe situazioni, la traduzione di un testo da una lingua all’altra è assolutamente strategico; ad esempio quando si tratta di istruzioni operative legate a un prodotto.
Ieri ho trovato questo testo sulle istruzioni in inglese di un ADSL-splitter, ovvero il […]















